ملف خاص حول الكتابة والابداع في سلطنة عمان

تم نشره في الثلاثاء 6 حزيران / يونيو 2006. 10:00 صباحاً
  • ملف خاص حول الكتابة والابداع في سلطنة عمان

عدد جديد من المجلة الفصلية الثقافية "نزوى"

 

عمان - الغد- صدر عدد جديد من مجلة "نزوى" بمناسبة اعلان مسقط عاصمة الثقافة العربية. ويشتمل العدد على الموضوعات الآتية: احتفاء بالثقافة.. احتفاء بالشعر (سيف الرحبي)؛ اسواق عمان "الادبية" قبل الاسلام (طالب المعمري)؛ وصف الرحالة الاجانب لعمان في القرون الخمسة الاخيرة (أحمد الفلاحي)؛ عمان في الشعر الانكليزي (هلال الحجري)؛ رواية "الاحلام" بين اشكالية الهوية وأصالة الابداع (محسن الكندي)؛ جيل التسعينات الشعري العماني بين امتداد الرؤى وخصوصية التجربة (فاطمة الشيدية)؛ حول القصة القصيرة في عمان ـ الكتابة العمانية تشبه شخصيتها العمانية (يحيي الناعبي)؛ المشهد السردي في عمان ـ نماذج من السيرة والقصة والرواية (ابراهيم عبد المجيد)؛ الثقافة العمانية كما تبدو في المرايا المشظاة لكاتب يعيش في مسقط (حسين العبري)؛ اللهجات العمانية المتأصلة بأذواق اوروبية ناقدة ـ جغرافيا اللهجات كمارصدها: روجر وبستر وكلايف هولز (خالصة الاغبرية)؛ الواقع الحالي للمخطوط العماني ـ كثير من كنوزه حبيس الادراج ـ خلو المكتبة العمانية من فهرس شامل ودقيق له (وليد محمود خالص)؛ ابن المعتز.. الأمير الذي ظلم مرتين (محمد المحروقي)؛ العلاقات التجارية والمؤثرات الحضارية بين عمان والدولة العثمانية (تركية الفارسية)؛ الاسلاف المعاصرون.. إضاءات من الشعر العماني (هلال الحجري)؛ الفن والاسلام.. والبحث عن أرضية مشتركة (عبد المنعم الحسين)؛ في ذكرى وفاة الشاعر البرتغالي فرناندو بيسووا (آمنة الربيع)؛ حكاية اثنين (هلال البادي)؛ حوار مع رئيس المجلس الاستشاري لمركز الحوار العربي في واشنطن، صادق جواد سليمان (ناصر الغيلاني).

وفي الشعر نقرأ: الفجر الشارد (ناصر العلوي)؛ السقوط سهواً (سعيدة خاطر)؛ كأني الصحائف (ناصر البدري)؛ قمر ونهر (عبد الله البلوشي)؛ فخاخ لعصافير الجنة (بدرية الوهيبية)؛ احتمالات جائزة حتماً فاطمة الشيدية)؛ قصيدتان (حسن المطروشي)؛ قصيدتان (سميرة الخروصية)؛ وصايا يائسة (يحيى الناعبي).

وفي النصوص النثرية: آخر أسود البحار العربية (مقاطع من سيرة الملاح العماني احمد بن ماجد للمستعرب الروسي: تيودور شوموفسكي) (ترجمة احمد محمد الرحبي)؛ طفول في المدينة (غالية فهد آل سعيد)؛ نص لم يكتمل بعد.. في طريقه للهذيان (محمد القرمطي)؛ قصتي (ترجمة مازن حبيب)؛ قطار (حمود الشكيلي)؛ الجنازة (يونس الاخزمي)؛ بلا رسائل تسافرين (سلامة الجابرية)؛ المتسولة ورجل تلمسه الاشياء (معاوية الرواحي)؛ قصتان (محمود الرحبي)؛ قصتان (عبد العزيز الفارسي) الوزع (عادل الكلباني)؛ لعبة المربعات الحزينة (امل المغيزوية)؛ قصتان (الخطاب المزروعي)؛ الضو (بدر الشيدي)؛ جاز (بشرى خلفن)؛ حمدون او حديقة الشمس (علي الصوافي)؛ دوخة (هدي الجهورية)؛ في (ناصر المنجي)؛ قصتان (يحيى سلام المنذري)... ورأيتني (محمد سيف الرحبي)؛ من يوميات عبد الفتاح المنغلق (سليمان المعمري)؛ فقد (رحمة المغيزوية)؛ قلق آخر (عبد الله بني عرابة)؛ النعل (سالم ربيع العقيلاني)؛ الماشي دوم (جمال الغيلاني)؛ انا مسعودة (جوخة الخاريثة)؛ انقاذ (سلطان العزري)؛ هكذا (طالب العمري)؛ يوميات أرق (سيف الرحبي)؛ قراءة في صورة الوجود الناقصة لزاهر الفاخري (ضياء خضير)؛ "هذا الليل لي" لهلال الحجري (عبد الرزاق الربيعي)؛ قراءة في بعض النصوص العمانية (صلاح عبد اللطيف)؛ في حوار الحضارات (محمد الشحري)؛ في كونشرتو الكلمات (سعيدة خاطر)؛ في حز القيد (أسد محمد)؛ في لهجة اهل قريات (عائشة الدرمكية)؛ "في سفر الغياب" (عبد الستار خليف)؛ هلال العامري وقصيدة التفعيلة (ضياء خضير)؛ في مفهوم القتل واشكالياته الطبية (جمال الغيلاني)؛ التراث الشعبي في الخطاب المسرحي العماني (عزة القصابية)؛ ابداعات التشكيليين والمصورين (مريم الزوجالية)؛ جائزة خاصة للرواية (عوض اللويهي)؛ الحياة رحلة (ترجمة الجهوري)؛ صيد البداع (ترجمة شيخة المحروقية)؛ قصة كفاح (ترجمة تماضر الوهيبية)؛ ارادة الحرية (ترجمة يونس الحراصي)؛ قضية شرف (ترجمة فرح سالم الحرمية)؛ مقاطع من الهايكو (ترجمة يونس الحراصي)؛ النائم (ترجمة محمد الصارمي)؛ لي باي (ترجمة محمد الصارمي)؛ همسة ميت (ترجمة هلال علي الهشامي)؛ ريتشارد كوري (ترجمة بدر الجهوري وشيخة المحروقية)؛ النقد الثقافي (ترجمة احمد حسن المعيني).

التعليق